Aspectele legate de ambiguitate şi animism
Designul
japonez de ambalaj are o multitudine de caracteristici unice. Primul ar fi
coexistenţa elementelor tradiţionale si cele moderne.
Aspectul
tradiţional are doua feţe, prima fiind tradiţia fizică. De exemplu, japonezii sunt deosebit de calificaţi la a scoate în evidenţă
calităţi unice din materiale naturale, acest lucru fiind evident
şi în domeniul de design de ambalaj. Sunt numeroase exemple care pot fi
enumerate aici, cum ar fi coşuri din paie, mâncăruri din scoici în scoici, şi
de ambalaje din frunze de cireş sau din iarba de bambus. In ceea ce priveşte
iarba de bambus, proprietăţile sale de sterilizare au fost recunoscute şi
utilizate în scopul conservării. De asemeni, lemnul de culoare deschisă al
copacului paulownia cu un coeficient de verificare a umidităţii superior, cu proprietăţi de
insecticid, şi calităţi de ignifugare a
fost folosit pentru a crea un număr mare de pachete elegante. Aceste metode
tradiţionale au rămas şi acum la modă şi sunt folosite şi astăzi.
"Uşurinţa" şi "rigiditate" sunt prezentate adesea ca
fiind caracteristicile distinctive ale culturii japoneze, dar acestea cuprind
numai un aspect al designului din Japonia, care mai are, de asemenea, atribute
aparent contradictorii de "simplitate" şi "splendoare".
Alături de lucrările care folosesc elemente tradiţionale japoneze de
proiectare, există, de asemenea, numeroase elemente care încorporează desene
sau modele, si acestea par să fi fost importate direct din
Europa sau America.
A doua caracteristică majoră este legată de faptul că cultura japoneză
aparţine lumii de politeism, şi în special la clasificarea culturală de
animism. Încă din trecutul antic, japonezii au crezut în opt milioane de zei şi
au recunoscut prezenţa lor în toate obiectele materiale. Japonezii chiar cred că
există o divinitate în fiecare pahar şi scaun. Dar aceste divinităţi nu sunt
Dumnezeul Occidentului. Ele nu sunt nici o expresie a filozofiei greceşti. Mai degrabă ele sunt
mult mai aproape de concepte, cum ar fi Anima sau Natura.
În orice caz, la orice obiect fizic japonez este mai mult decât o
chestiune simplă, deoarece conţine prezenţa unor "entităţi". Astfel,
ambalarea japoneză, nu este făcută doar pentru a acoperi o bucată de materie
fizică, ci are menirea de a deveni casa unor "entităţilor" prezente
acolo.
Această psihologie aprofundată a rezultatelor japoneze în antropomorfism
unde toate obiectele dau naştere la
idei, cum ar fi ca entităţile obiectelor
încearcă să scape de constrângerile ambalajelor lor.
Prezenţa în opera unui designer atât a aspectelor tradiţionale cât şi celor moderne, este una dintre
caracteristicile unice ale designerilor japonezi. Astfel, aceiaşi designeri
creează uneori aceleaşi modele care sunt extrem de tradiţionale şi în alte
momente le proiectează extrem de
moderne, în stilul Vestului. Totuşi, designerul japonez nu consideră ca ar fi
vreo contradicţie.
Împachetări şi
cutii
Ori de câte ori cumperi ceva de la un magazin japonez, este înfăşurat în hârtie atractivă pentru
tine, care a fost creată de un designer. Saci
simpli sunt adesea utilizaţi pentru a împacheta obiecte mici, cu toate
acestea, la cerere, chiar şi un caiet se ambalează cu cea mai mare grijă. Şi,
în orice magazin te duci, în orice oraş,
să ştii cu siguranţă că va avea
propria sa carte de ambalaj special conceput, iar unele dintre ele sunt foarte atractive, şi vei simţi o oarecare
strângere de inimă atunci când vei arunca hârtia de ambalaj. Acest obicei este
exact opusul practicii din cele mai
multe magazine din Europa şi America, unde,
în mod normal, ieşi din magazin cu marfa aruncată neglijent într-un sac simplu,
cu hârtie greu de definit.
Trebuie să iei în considerare de ce această diferenţă există, şi vei ajunge
la concluzia că aceasta există, pentru că actul de împachetare lucruri a avut
întotdeauna o semnificaţie specială pentru japonezi. În timp ce elementul major
în cauză este într-adevăr, ceea ce este în interior, japonezii cred că
sentimentele de respect sau de recunoştinţă, fie de prezentator al vânzătorului
un pachet sunt identificate, în modul în care el le-a împachetat. În afară de
hârtia de ambalaj , japonezii au diverse metode pentru împachetare lucruri,
inclusiv ambalajul pentru ocazii speciale numite "noshigami", ambalaj
mic din crep numit "fukusa",
şi material de ambalaj care vine într-o
mare varietate de dimensiuni cunoscut sub numele de "furoshiki".
Deci, părinţii învaţă copiii lor cum să-şi ambaleze lucrurile în mod corespunzător,căci toată lumea este sensibilă la modul în care
primesc lucrurile şi cum sunt învelite; dacă ceva este înfăşurat neglijent, ei simt că
intenţia celui care daruieste nu este destul de ceea ce ar trebui să fie. Astfel,
japonezii au foarte mare grijă când decid modul în care un anumit element ar
trebui să fie împachetat pentru o anumită ocazie, acest lucru fiind vizibil
după multitudinea de modele unice în
Japonia, si făcând comparaţie cu omologii din Europa sau America, putem spune
că fiecare ambalaj posedă câte o imagine unică.
Hârtia de împachetat Kanome pentru Okoshi utilizează o formă modificată
a designului hârtiei "noshigami", şi la fel designul
hârtiei de împachetat Kimura ,caseta Yokan şi Kanome al lui
Mizu- Yokan, unde vom vedea
referiri la modele populare găsite în "fukusa" şi respectiv "furoshiki".
Geanta elegantă Akizuki cu fundal
de argint acoperită cu ace de pin albastru aminteşte de un elegant model "furoshiki".
Tiparele
de serie de papetărie Hirohashi reamintesc, de asemenea de modelele găsite pe tradiţionalele
"chiyogami" şi "furoshiki", iar liniile diagonale găsite
aici, în mod evident nu sunt preluate din tradiţiile ambalajului din Japonia ci mai
degrabă cele din Europa. Din moment ce lucrurile care urmează să fie
înfăşurate într-o "fukusa" sau "furoshiki" si sunt plasate pe
ambalajul cu liniile diagonale, diagonale apar pe ambalaj si atunci când lucrul a
fost împachetat.
Desigur, plăcerea de a ambala dă viaţă aspectului pachetului finit. Toată lumea a
experimentat fiorul de curiozitate şi de aşteptări în momentul despachetării unui
pachet frumos şi atent împachetat.
Nu este nici o exagerare să spunem că ambalarea s-a făcut în primul rând
pentru acest sentiment de bucurie pură. Tradiţia ambalajului în Japonia nu a uitat acest moment de
anticipare. Când un pachet este deschis, este de obicei in interiorul lui o hârtie
de ambalaj care este prima văzută. Culori strălucitoare şi modele neaşteptat de
variate apar în timpul procesului de
despachetare al unui pachet care a fost
întotdeauna o parte a experienţei estetice. Această consideraţie o întâlnim la
modelele în serie de papetărie ale lui Hirohashi , şi a fost utilizată în
special în mod eficient în toate lucrările lui Akizuki. El a proiectat inspirat
construcţia de cutii tradiţionale. Suprafaţa interioară a cutiilor este genial
ascunsă în spatele suprafaţei exterioare total neagră, acestea fiind cutiile de
cadouri Kimura, care sunt o explicaţie
ilustrată a acestui mecanism estetic.
Dar designul de ambalare de
azi fiind o parte de proiectării comerciale, a fost împovărat cu misiunea de a
arăta şi a face atractive şi ispititoare lucrurile pentru clienţii potenţiali. Nu contează cât de frumos sau
inteligent a fost elaborat un pachet, aceasta este doar o reclamă, o imagine
pentru că el ascunde de fapt conţinutul. Acesta nu serveşte decât a se dovedi a
fi eficient doar ca un mecanism de comunicare. Cele mai multe dintre aceste
ambalaje sunt sortite să fie aruncate în coşul de deşeuri de hârtie, deoarece
plăcerea de a scoate ambalajul a fost savurat.
Pe de altă parte, unele pachete ar trebui să aibă speranţa de a doua
viaţă după ce scopul lor principal a fost atins. De exemplu, pot exista un
numărul foarte mare de barbati care folosesc cutiile din lemn pentru trabucuri cu etichete
din ţări ciudate, ele devenind cufere
cu comori secrete pentru cele mai preţioase lucruri. Există de asemenea, un număr destul de mare de
femei care folosesc cutiile de cadouri
acoperite cu hârtie proiectată de Kimura, ele fiind cufere pentru propriile lor
comori secrete.
Este destul de dificil să se explice mecanismul psihologic implicat aici,
dar probabil, aceasta poate fi explicat în felul următor: o anumită
independenţă este cerută de designul unor astfel de cutii, în scopul de a le da
o viaţă a lor după ce au servit în scopuri comerciale şi conţinutul lor
original a eliminat.
\
Aspects of Ambiguity and animism
Japanese
package design has a number of unique characteristics. The first of these
caracteristics is the coexistence of traditional and modern design elements. Of
course, the same elements are in evidence in all the other nations of the world
as well. However, there is probably not any other country where the existence
of both is found on such a large scale or where they are both so vigorously
supported by general public as in Japan.
The
traditional aspect has two faces. One is the physical tradition. For instance,
the Japanese are particularly skilled at bringing aut the unique qualities of natural material. And this in
evident in the field of package design too. There are numerous practical
examples that could be mentioned, such as baskets made of straw, dishes made of
clam shells, and packaging from the leaves of the cherry tree or bamboo grass.
In case og bamboo grass , its sterilazation properties have been recognized and
utilized for the purpose of preservation. Also the light wood of the paulownia
tree
with its superior proofing, its insecticide, and its fireproofing qualities has
been used to create a large number of fine packages. These traditional methods are
still very much in use today.
“Lightness” and “rigidity” are often presented as distinctive features
of Japanese culture. But these comprise only aspect of the design of Japan which
also possesses the seemingly contradictory attributes of “simplicity” and
“splendour”.
Along with works that utilize traditional Japanese design elements, there
are also numerous items which incorporate such Westernised designs that they
appear to have been imported directly from Europe or America.
The second major characteristic is bound up with the
fact that Japanese culture belongs to the world of polytheism, and specifically
to the cultural classification of animism. Since the ancient past, the Japanese
have believed in eight million gods and recognize their presence in all
material objects. We even believe that there is a deity in each drinking glass
and chair. But these deities are not the God of the West. Nor are they the Idea
of Greek philosophy. Rather they are far closer to such concepts as Anima or
Nature.
In any case, to the Japanese any physical
object is more than simple matter as it contain the presence of some “being”.
Thus for the Japanese, packaging is not made merely to cover a piece of
physical matter, but is meant to house the “being” present there as well. This
depth psychology of the Japanese results in the anthropomorphism of all objects
and gives rise to ideas such as that things are attempting to escape from the
constrains of their packaging so forth.
The presence of both the traditional and modern
aspects in the work of a single designer is one of the unique characteristics
of Japanese designers. Thus the same designer same designers sometimes creates
designs that are extremely traditional and at other times produces highly
modern, Western style designs. No Japanese designer, however feels the
slightest sense of contradiction in this phenomenon.
Wrapping and Boxes
Whenever you buy something at a Japanese department
store it is wrapped up for you in attractive paper that has been created by a
designer. Nowadays simple bags are often used to wrap small items; however, on
request you can get even a single notebook wrapped with the greatest of care. And
any shop you go to any town will be sure to have its own specially designed
wrapping paper, and some of them are so very attractive that after you feel a
pang of regret at throwing paper away.
This custom is the exact opposite of common practice in most shops in
Europe and America where you normally come out of the store with you
merchandise thrown carelessly into a
plain, nondescript paper bag.
When you stop to consider why this difference
exists, you come to the conclusion that it is probably because the act of
wrapping things has always held a special significance for the Japanese. While
the major element involved is indeed what is inside, the Japanese believe that
the feelings of respect or gratitude of either presenter of the seller of a
package are revealed in the way in which he has wrapped it. Apart from actual
wrapping paper, the Japanese have various methods for wrapping things,
including the special celebratory wrapper called “noshigami”, the small crepe
wrapper called a “ fukusa”, and the cloth wrapper that comes in a wide variety
of size known as a “furoshiki”.
So parents teach their children how to wrap
things properly, and everyone is so sensitive to the way things that receive are wrapped that if something is
wrapped carelessly, they feel that the giver’s intention are not quite what
they should be. Thus the Japanese often take almost as much care in deciding
how a certain item should be wrapped for a certain occasion as they do in
selecting the gift itself. Perhaps this tradition is the reason one sees so
very many package a wrapping designs in
present- day Japan that
posses a wrapping image particularly
when compared to their counterparts in Europe or America. Kanome’s wrapping paper for Okoshi uses an altered
form of the “noshigami” wrapper in its design, and in Kimura’s wrapping paper
design for Yokan and Kanome’s box design for Mizu- Yokan, we see references to
the popular designs found in the “fukusa” and the “furoshiki” respectively.
Akizuki’s neat bag with the silver background
covered with blue pine needles is also reminiscent of a stylish “furoshiki” pattern. Hirohashi’s
stationery series patterns also remind us of the designs found on traditional “chiyogami” and “furoshiki”, and the diagonal lines found here are clearly taken
from the wrapping traditions of Japan
rather than those of Europe. Since things to
be wrapped in a “fukusa” or “furoshiki” are placed on the wrapper on
the diagonal, diagonal lines naturally appear in the package when the item has
been wrapped.
Of course, the pleasure of wrapping does not
come only in the still life effect of the appearance of the finished package. Everybody has experienced the thrill of
curiosity and expectation concerning the contents as a beautiful package is
carefully unwrapped.
It is no exaggeration to say that wrapping
were made primarily for this sense of pure enjoyment. When a package is opened,
it is usual that the inside of the wrapping paper is seen. The tradition of Japan have
never forgotten this moment of anticipation. Unexpected brilliant colors and
varied pattern that appear during the process of unwrapping a package have
always been a part of our aesthetic experience. This consideration is in
evidence in Hirohashi’s stationery series, and it has been utilized
particularly effectively in all the works by Akizuki. He received his
inspiration from the construction of the traditional folding box. The brilliant
inside surface concealed behind the all black outer surface of Kimura’s gift
boxes are almost an illustrated explanation of this same aesthetic mechanism.
But today’s packaging design, as a part of
commercial design, has been burdened with the mission of showing off the
contents to make them attractive and enticing to the prospective customer. No matter
how beautifully or cleverly a package has been devised, it is merely an image advertisement
for that is inside , or a contents signboard. It only serves its proves
effective as a communication mechanism. Most of these wrappers are fated to be
tossed into the waste- paper basket as soon as the pleasure of unwrapping has
been savored.
On the other hand, some package should have
expectation of a second life after their primary purpose has been achieved. For
instance, there may well be very large number of men who use the plain wooden
cigar boxes with labels from strange and countries as secret treasure chests
for their own most precious things. I also know
quite a number of women who use gift boxes covered with Kimura’s designed
paper as container for their own secret treasures. Such boxes seem fare more
like a familiar friend with whom one can
relax.
At this point you may that any package at all
could serve this sort of purpose , but in practice this does not seem to be the
case. It is rather difficult to explain the psychological mechanism involved
here, but perhaps it can be explained in the following manner. A certain independence
is demanded of design of such boxes in order to give them a life of their own
after they have served the commercial design purposes related above and their
original contents have removed.
Interesant,foarte frumos,nu am mai vazut asa ceva,felicitari.Un nou an plin de realizari.
RăspundețiȘtergereMultumesc Lucian,
RăspundețiȘtergeresunt o pasionata a tot ce cuprinde arta japoneza, printre care si designul de ambalaj care m-a fascinat.
Un an nou implinit iti urez si eu.